HOME       VOLUNTEER OVERSEAS       BLOGS

Sunday, February 8, 2015

Semaine 3

Salut je suis Emilien, il me revient de vous faire part des activités de la semaine du 02 au 06 Février à Djigui. Cette semaine n’a pas été comme la semaine dernière qui était assez mouvementée par la participation au FESTACUV, elle a été couronnée par un travail intensif au bureau et de participation en salle de production.
Hello, I’m Emilien, I’m here to let you know about our week’s activities at Djigui. This week hasn’t been quite as busy as last week when we had FESTACUV, but it has been marked by intensive work at the office and participation in production room.

Cours d'informatique
IT lessons
Cours d'informatique et français
IT and French lessons
Le premier jour de la semaine étant le lundi a été marqué par une réunion entre les volontaires et le personnel administratif dont l’ordre du jour s’articulait sur un briefing des activités de la semaine dernière et un aperçu des activités de cette semaine. Il faut aussi noter que ce type d’entretien était la première pour cette cohorte et elle compte la perpétuer chaque lundi durant le placement.
On Monday we held a meeting between volunteers and administrative staff whose agenda was a briefing of last week activities and activities of this week. It was the first such meeting for this cohort, and we expect to hold one each Monday during the placement.

En effet, moi-même j’ai œuvré à la réalisation du rapport moral de Djigui pour International Service avec l’aide de Natalie, la création d’un spot publicitaire pour la location du matériel de stérilisation de Djigui et la présentation du Group reflection de la semaine avec l’aide de Joselene.
In addition, I have been working on the annual report for Djigui for International Service with Natalie’s help, the creation of publicity for loaning our sterilisation machine and the Group reflection presentation with Joselene.

Aussi, Nathalie, Khesha, Joselene et Sadya ont travaillé sur la recherche de fonds et de partenariat sur internet à travers les ambassades et autres institutions et aussi souligner que Sadya a œuvré à la réalisation du rapport d’activité de la participation au FESTACUV.
So, Nathalie, Khesha, Joselene et Sadya worked on researching funding and partnerships online. Sadya also worked on FESTACUV activity report.

Khesha et Franck dans la salle de production
Khesha and Franck in the production room
En outre, Khesha et Franck n’ont ménagé aucun effort pour apporter leur aide en salle de production en ce qui concerne la préparation des grumeaux de bouillie et de couscous de petit mil et rappeler aussi que Franck a travaillé sur le rapport annuel sur le soja avec l’aide de Joselene.
Furthermore, Khesha and Franck worked in production room to help with a big order of couscous and bouille. Franck also worked on our annual soya report with Joselene.

Par ailleurs, Ghaffar a finalisé un outil de gestion du kiosque qu’il a lui-même initié, a amélioré les cours d’informatique et français qui seront dispensés à partir de cette semaine et a assuré la maintenance d’une imprimante.
Ghaffar has completed our accounting documents to improve profitability in the kiosk, worked on the IT and French lessons we started this week, and fixed our printer.

Pour ce qui est des teams leaders à savoir Lauren et Serge, ils ont œuvré à la supervision personnelle pour IS et à la coordination des activités des volontaires et notons aussi l’absence d’une volontaire du nom de Shannon qui a été absente cette semaine pour raison de santé et nous espérons l’avoir parmi nous la semaine prochaine.
Our team leaders Lauren and Serge have been conducting personal supervisions with everyone for International Service and coordinating all of the volunteers’ activities. Shannon has been absent this week because of illness - we hope to have her with us next week.

A bientôt pour un nouveau numéro de rétroactivité à Djigui Espoir.
See you soon for our next Djigui Espoir blog post.
Emilien

No comments:

Post a Comment